![]() |
Data dell’ultimo aggiornamento: 2 April 2006
|
|
Egypt was the most dominant, populous, and famed country in the ancient world, as affirmed by Diodorus, Book I, [31, 6-9],In density of population Egypt far surpassed of old all known regions of the inhabited world, and even in our own day is thought to be second to none . . . . . .The total population, they say, was of old about seven million and the number has remained no less down to our day. Herodotus affirmed that 20,000 populous cities existed in Egypt during the reign of Amasis. Diodorus reported that there were 18,000 large villages and towns; and stated that, under Ptolemy Lagus, they amounted to more than 30,000. Josephus estimated the population during the reign of Vespasian, at 7.5 million in the valley of the Nile, in addition to the population of Alexandria, which was about 800,000.
Superficially, Ancient Egypt seems isolated and distinct from the rest of the world, isolated by the deserts that hem in the narrow valley of the Nile. Yet the Egyptians were in constant contact with other countries. Classical writers such as Plutarch, Herodotus, and Diodorus told how Ancient Egypt had peaceful colonies throughout the world. Diodorus of Sicily, Book I, [29, 5], states:
|
L’Egitto era il pi dominante, popolato ed il paese famed nel mondo antico, come affermato da Diodorus, il libro I, [ 31, 6-9 ],nella densit di popolazione Egitto lontano sorpassata di vecchio tutti i regioni conosciute del mondo abitato e perfino nel nostro proprio giorno si pensa per essere in secondo luogo a nessun. . . . . Il The che la popolazione totale, dicono, era di vecchi circa sette milioni e del numero rimasto nessun di meno gi al nostro giorno. Herodotus ha affermato che 20.000 citt popolate hanno esistito nell’Egitto durante il regno di Amasis. Diodorus ha segnalato che ci erano 18.000 grandi villaggi e citt; e dichiarato che, sotto Ptolemy Lagus, ammontavano pi di a 30.000. Josephus ha valutato la popolazione durante il regno di Vespasian, a 7.5 milioni nella valle del Nilo, oltre che la popolazione di Alessandria, che era circa 800.000. Superficiale, l’Egitto antico sembra isolato e distinto dal resto del mondo, isolato dai deserti che orlano nella valle stretta del Nilo. Tuttavia gli Egiziani erano in contatto costante con altri paesi. I produttori classici quali Plutarch, Herodotus e Diodorus hanno detto a come l’Egitto antico ha avuto colonie pacifiche nel mondo intero. Diodorus della Sicilia, libro I, [ 29, 5 ], dichiara:
|
Diodorus, Book I, [28, 1-4], tells of some Egyptian peaceful colonies that were reported to him in Asia and Europe:. . . a great number of colonies were spread from Egypt over all the inhabited world. To Babylon, for instance, colonists were led by Belus, who was held to be the son of Poseidon and Libya . . . . .
By virtue of the eminence of the Egyptian colonists in Asia and Europe, they played a major role in their new settlements. Diodorus, Book I, [28,6-7], discusses the significant role of the Egyptian colonists as rulers of these new colonies:
|
Diodorus, libro I, [ 28, 1-4 ], dice a di alcune colonie pacifiche egiziane che sono state segnalate lui in Asia ed Europa:. . . tantissime colonie sono state sparse dall’eccedenza dell’Egitto tutto il mondo abitato. A Babylon, per esempio, ai colonizzatori sono stati condotti da Belus, che stato ritenuto il figlio di Poseidon e della Libia. . . . .
In virt dell’eminenza dei colonizzatori egiziani in Asia ed Europa, hanno svolto un ruolo importante nei loro nuovi stabilimenti. Diodorus, libro I, [ 28.6-7 ], discute il ruolo significativo dei colonizzatori egiziani come righelli di queste nuove colonie:
|
Diodorus, Book I, [29, 1-5], also states:In the same way, they continue, Erechtheus also, who was by birth an Egyptian, became king of Athens. . . . Erechtheus, through his racial connection with Egypt, brought from there to Athens a great supply of grain, and in return those who had enjoyed this aid made their benefactor king. After he had secured the throne he instituted the initiatory rites of Demeter in Eleusis and established the mysteries, transferring their ritual from Egypt. . . . . And their sacrifices as well as their ancient ceremonies are observed by the Athenians in the same way as by the Egyptians. . . . .
|
Diodorus, libro I, [ 29, 1-5 ], inoltre dichiara:Nello stesso senso, continuano, Erechtheus inoltre, che era dalla nascita un Egiziano, hanno stato bene al re di Atene. . . Erechtheus, attraverso il suo collegamento razziale con l’Egitto, ha portato da l ad Atene un rifornimento grande di grano e dentro restituisce coloro che aveva goduto questo sussidio reso al loro re del benefactor. Dopo che fissi il throne che ha istituito i rites initiatory di Demeter in Eleusis e che ha stabilito i misteri, trasferenti il loro rituale dall’Egitto. . . . Ed i loro sacrifici cos come le loro cerimonie antiche sono osservati dai athenians come dagli Egiziani. . . . . |
Herodotus (500 BCE) stated that he came from Halicarnassus, a Dor-ian town. He clearly stated the connection between the Dor-ians and Egypt, in The Histories [Book Six, Sections 53-55]:[53] . . . if one were to trace back, generation by generation, the lineage of Dana the daughter of Acrisius, the chiefs of the Dorians would turn out to be true-born Egyptians. Herodotus, in [55] above, stated that such a fact was common knowledge at his time (500 BCE) and needed no elaboration. Other similarities between the Dor-ians and Egyptians were made reference to, several times by Herodotus, such as in The Histories [Book Two, Section 91]. |
Herodotus (500 BCE) ha dichiarato che venuto da Halicarnassus, una citt dor-ian. Ha dichiarato chiaramente il collegamento fra il Dor-ians e l’Egitto, nei dati storici [ libro sei, parti 53-55 ]:[ 53 ]. . . se uno dovesse risalire, la generazione tramite la generazione, il lineage di Dana la figlia di Acrisius, i capi del Dorians risulterebbe essere Egiziani allineare-sopportati. Herodotus, dentro [ 55 ] sopra, dichiarato che un tal fatto era conoscenza comune al suo tempo (500 BCE) e non ha avuto bisogno di elaborazione. Altre somiglianze fra il Dor-ians e gli Egiziani sono state rese a riferimento a, parecchie volte da Herodotus, quali nei dati storici [ libro due, parte 91 ]. |
| The Egyptian Dor-ian influence extended throughout the Mediterranean Basin. At Tarentum in southern Italy, the celebrated Pythagorean center was established by Pythagoras and his followers, after he spent 20 years studying in Egypt, in the 5th century BCE. The center became their great cultural and philosophical headquarters. The Doric language of the Dor-ians was spoken in the Peloponnese, various Greek islands, and in Magna Graecia, in southern Italy, where Tarentum was established.
It should be noted that Ancient Egyptian records (as well as records in other areas) have countless names of places in the world that are not recognizable in our present time. Names of places, ethnic groups, and countries keep on changing. The country names of Europe just 100 years ago, for example, are unrecognizable to most present-day Europeans. When these records disappear, a few centuries from now, the names of such countries will be totally unrecognizable. The same point can be made for places throughout the world.
In numerous locations in the world, there are references to tanned/brown-skinned people who caused the enlightenment in regions throughout the world. They are described as:
The above descriptions can only apply to one countryEgypt. By combining oral traditions, ethno-history, and archeological evidence (dating of major settlements, tombs, mining activities, etc.) of all the people in the Mediterranean Basin, one can see that the civilized newcomers could come only from the Nile Valley.
Immigration from Egypt occurred in several waves. It was closely related to the events in Ancient Egypt. Some left in prosperous times to pursue business contacts. The majority left in stressful times.
|
L’influenza dor-ian egiziana si estesa durante il bacino mediterraneo. A Tarentum in Italia del sud, il centro pythagorean celebrato stato stabilito da Pythagoras e dai suoi seguicamme, dopo che spesse 20 anni che studia nell’Egitto, nel quinto secolo BCE. Il centro si transformato in nelle loro sedi culturali e filosofiche grandi. La lingua di Doric del Dor-ians stata parlata nel Peloponnese, varie isole greche ed in magna Graecia, in Italia del sud, in cui Tarentum stato stabilito.
Dovrebbe essere notato che le annotazioni egiziane antiche (cos come le annotazioni in altre zone) hanno nomi countless dei posti nel mondo che non sono riconoscibili nel nostro tempo attuale. I nomi dei posti, dei gruppi etnici e dei paesi mantengono sul cambiare. I nomi del paese di Europa appena 100 anni fa, per esempio, sono unrecognizable alla maggior parte dei Europei attuali. Quando queste annotazioni spariscono, alcuni secoli da oggi, i nomi di tali paesi saranno completamente unrecognizable. Lo stesso punto pu essere fatto per i posti nel mondo intero.
Nelle posizioni numerose nel mondo, ci sono riferimenti alla gente di tanned/brown-skinned che ha causato il chiarimento nelle regioni nel mondo intero. Sono descritte come:
Le suddette descrizioni possono applicarsi soltanto nell’un paese-Egitto. Unendo le tradizioni orali, ethno-storia e prova archeological (datare degli stabilimenti importanti, tombe, attivit estraenti… ecc.) di tutta la gente nel bacino mediterraneo, uno pu vedere che i nuovi venuti civilizzati potrebbero venire soltanto dalla valle del Nilo.
L’immigrazione dall’Egitto si presentata in parecchie onde. stato collegato strettamente agli eventi nell’Egitto antico. Una certa parte di sinistra nei periodi prosperosi perseguire i contatti di affari. La maggioranza ha lasciato nei periodi stressanti. |
|
The Spread of the Egyptian Religion The Ancient Egyptian deities were adopted throughout the Mediterranean Basin and beyond. For example, the bas-reliefs, coins, and other antiquities that have been found in Thessaly, Epirus, Megara, Corinth, Argos, Malta, and many other places, portray Ancient Egyptian deities. Herodotus, in the Histories, Book 2 [2-8], wrote: This makes sense once we recognize that replacing letters (sound shift) is a common phenomenon, worldwide. From the earliest days of comparative philology, it was noticed that the sounds of related languages corresponded in apparently systematic ways. As an example of the phenomenon of sound shift, a persons name can still be recognized in vastly different sounds, such as Santiago / San Diego / San Jacob and Saint James. Jacob / Jack / Jaques / James, are one and the same name, which exemplifies the phenomenon of sound shift. It should be noted that what we commonly consider names of deities are actually the attributes (names) of such deities. The real names of the deities (gods, goddesses) were kept secret. The real name was/is imbued with magical powers and properties. To know and pronounce the real name of a neter/netert (god/goddess) is to exercise power over it. To guard the cosmic power of the deity, the Ancient Egyptians (and later others throughout the Mediterranean Basin and beyond) often used names with religious connotations. Baal simply means Lord or ruler, and so we hear of the Baal or the Baalat (Lady) of such-and-such a city. Similarly, a deity will be called Melek, meaning King. So too Adon, which means Lord or Master. Melqart meant King of the City. Other names meaning favored by the gods or granted by the gods were translated to Latin as Fortunatus, Felix, Donatus, Concessus, and so on. To affirm Herodotus reports of the Greek adoption of Egyptian deities, archeological evidence in the 4th century BCE shows that Athens was basically a center of the Egyptian religion, and shrines to Auset (Isis), both public and private, were erected in many parts of Greece at that period. In Magna Graecia, the monuments found in Catania in Sicily show that this city was a center of the worship of Egyptian deities. Southern Italy contained many temples of Auset (Isis), and the remains of statues, etc, found in Reggio, Puteoli, Pompeii, and Herculaneum prove that the worship of Egyptian deities must have been common. The Ancient Egyptian religious practices were mirrored in Greece, for example, as confirmed by the Greek father of history, Herodotus in the Histories, Book 2, [107]:
Affirming Herodotus statement, Plutarch states in Moralia, Isis and Osiris, [378-9, 69],
|
La diffusione della religione egiziana I deities egiziani antichi sono stati adottati durante il bacino mediterraneo e di l. Per esempio, i bas-rilievi, le monete ed altre antichit che sono state trovate a Thessaly, Epirus, Megara, Corinth, Argos, Malta e molti altri posti, ritraggono i deities egiziani antichi. Herodotus, nei dati storici, libro 2 [ 2-8 ], ha scritto:
Ci ha il significato una volta che riconosciamo quello che sostituisce le lettere (spostamento sano) siamo un fenomeno comune, universalmente. Dall’inizio della filologia comparativa, stato notato che i suoni delle lingue relative hanno corrisposto nei sensi apparentemente sistematici. Come esempio del fenomeno dello spostamento sano, il nome della persona pu ancora essere riconosciuto nei suoni notevolmente differenti, quali Santiago/San Diego/San Jacob e San James. Jacob/Jack/Jaques/James, sono uno e lo stesso nome, che esemplifica il fenomeno dello spostamento sano. Dovrebbe essere notato che che cosa consideriamo comunemente i nomi dei deities sono realmente “attribuisce (nomi)” di tali deities. I nomi reali dei deities (dii, goddesses) sono stati mantenuti segreti. Il nome reale was/is imbued con le alimentazioni e le propriet magiche. Conoscere e pronunciare il nome reale di un neter/netert (god/goddess) sono di esercitarle l’alimentazione sopra. Per custodire l’alimentazione cosmica del deity, gli Egiziani antichi (e pi successivamente altri durante il bacino mediterraneo e di l) hanno usato spesso “i nomi” con le connotazioni religiose. Baal significa semplicemente il signore o il righello ed in modo da sentiamo parlare il Baal o il Baalat (signora) del tale-e-tale una citt. Similmente, un deity sar denominato Melek, significante il re. Cos ugualmente Adon, che significa il signore o il padrone. Melqart ha significato il re della citt. Altro “chiama” il significato favorito dai dii o assegnato dai dii sono stati tradotti a Latino come Fortunatus, Felix, Donatus, Concessus e cos via. Per affermare le relazioni del Herodotus dell’approvazione greca dei deities egiziani, la prova archeological nel quarto secolo BCE indica che Atene era basicamente un centro della religione egiziana e shrines a Auset (Isis), sia pubblico che riservato, sono stati eretti in molte zone della Grecia a quel periodo. In magna Graecia, i monumenti hanno trovato a Catania nell’esposizione della Sicilia che questa citt era un centro del culto dei deities egiziani. L’Italia del sud ha contenuto molte tempie di Auset (Isis) ed il remains delle statue, ecc, trovati in Reggio, Puteoli, Pompeii e Herculaneum dimostra che il culto dei deities egiziani deve essere comune. Le pratiche religiose egiziane antiche sono state rispecchiate in Grecia, per esempio, come confermato dal padre greco di storia, Herodotus nei dati storici, il libro 2, [ 107 ]:
La dichiarazione del Herodotus d’affermazione, Plutarch dichiara in Moralia, in Isis ed in Osiris, [ 378-9, 69 ], Fra i Greci inoltre molte cose sono fatte che sono simili alle cerimonie egiziane negli shrines di Isis e li fanno a tempo quasi uguale. |
| In Rome, in the 1st century BCE, Auset (Isis)was regarded as the principal netert (goddess) of the city. Great buildings and temples were set up in her honor, filled with Egyptian objects, obelisks, altars, statues, etc, which were brought from Egypt in order to make the shrines of Auset (Isis) resemble those of her native country. Priestesses, who professed to be well acquainted with the mysteries of Auset, dwelt in or near these temples, and assisted in performing services and ceremonies in which large congregations participated. From Rome, the reverence for Auset naturally spread to the provinces and beyond.
In the Ancient Egyptian cosmology, Auset represents the power responsible for the creation of all living creatures. Accordingly, Ancient Egyptians called her Auset (Isis) with the 10,000 Names/Attributes. Plutarch took note of that and wrote in his Moralia Vol V,
The many names of Auset (Isis) were adopted throughout Greece and in Italy, and beyond. Thus the Greeks and Romans identified her frequently as Selene, Demeter, Ceres, and with several goddesses of crops and of the harvest in general. She was also regarded as an Earth-goddess, and as such was the mother of all fertility and abundance. Some of her attributes caused her to be identified as Aphrodite, Juno, Nemesis, Fortuna, and Panthea. |
A Roma, nel primo secolo BCE, Auset (Isis)was considerare come il netert principale (goddess) della citt. Le costruzioni e le tempie grandi sono state installate nel suo honor, riempito di oggetti, di obelisks, di altars, di statue, ecc egiziani, che sono stati portati dall’Egitto per fare gli shrines di Auset (Isis) assomigliano a quelli del suo paese natale. Priestesses, che hanno professato essere informati bene “dei misteri” di Auset, essere abitati dentro o avvicinare queste tempie ed essere aiutati nell’effettuazione i servizi e delle cerimonie a cui i grandi congregations hanno partecipato. Da Roma, il reverence per Auset si sparso naturalmente alle province e di l.
Nel cosmology egiziano antico, Auset rappresenta l’alimentazione responsabile della creazione di tutte le creature viventi. Di conseguenza, gli Egiziani antichi hanno denominato il suo Auset (Isis) con i 10.000 Names/Attributes. Plutarch ha preso nota di quello ed ha scritto nel suo volume V di Moralia,
“i molti nomi” di Auset (Isis) sono stati adottati durante la Grecia ed in Italia e di l. Cos i Greci ed il Romans la hanno identificata frequentemente come Selene, Demeter, Ceres e con parecchi goddesses dei raccolti e della raccolta in generale. Inoltre stata considerare come un Terra-earth-goddess e poich tale era la madre di tutte le fertilit ed abbondanza. Alcuni dei suoi attributi la hanno indotta ad essere identificata come Aphrodite, Juno, nemesis, Fortuna e Panthea. |
| The Ancient Egyptian religious practices associated with Auset (Isis) and Ausar (Osiris) had made major strides in Italy. In Campania, an inscription, dated at 105 BCE, was found in a temple of the Ancient Egyptian Sarapis (Sar-Apis), at Puteoli, which is evidence that the temple existed prior to that date. About 80 BCE (in the time of Sulla), a College of the Servants of Auset, or Pastophori, was founded in Rome, and a temple was built in the city. In 44 BCE, a temple was built in Rome to honor Auset (Isis) and Ausar (Osiris), and a few decades later, the festival of these Egyptian deities was recognized in the public calendar.
The main festival in Italy corresponded exactly to the Ancient Egyptian festival that commemorated the murder of Ausar (Osiris) and the finding of his body by Auset (Isis). As in Ancient Egypt, it opened in November with the singing of dirges and heartbreaking lamentations for the death of Ausar, which were, no doubt, based upon the compositions that were sung in Egypt about the same time. Then, on the second day, scenes that represented the frantic grief and anxiety of those who went about searching for the body of Ausar were enacted. On the third day Auset found the body of her husband, and there was great rejoicing in the temple. Grief gave place to gladness and tears to laughter, musicians of all kinds assembled and played their instruments, and men and women danced, and everyone celebrated. The Ancient Egyptian religious practices, as they relate to the model story of Auset and Ausar, spread all over southern Europe, and into many parts of North Africa, and it continued to be a religious power in these regions until the close of the 4th century CE. These Ancient Egyptian ideas and beliefs survived in Christianity, whereby Mary the Virgin assumed the attributes of Auset the Everlasting Mother, and the Babe Jesus assumed those of Heru (Horus). |
Le pratiche religiose egiziane antiche connesse con Auset (Isis) ed Ausar (Osiris) avevano fatto i progressi importanti in Italia. In Campania, un’iscrizione, datata a 105 BCE, stata trovata in un tempiale del Sarapis egiziano antico (SAR-Apis), a Puteoli, che prova che il tempiale ha esistito prima di quella data. Circa 80 BCE (nel periodo di sulla), un’universit dei servi di Auset, o Pastophori, sono stati fondati a Roma e un tempiale stato costruito nella citt. In 44 BCE, un tempiale stato costruito a Roma per honor Auset (Isis) ed Ausar (Osiris) ed alcune decadi pi successivamente, il festival di questi deities egiziani stato riconosciuto nel calendario pubblico.
Il festival principale in Italia ha corrisposto esattamente al festival egiziano antico che ha commemorato l’omicidio di Ausar (Osiris) e l’individuazione del suo corpo da Auset (Isis). Come nell’Egitto antico, si aperto in novembre con il canto dei dirges e dei lamentations heartbreaking per la morte di Ausar, che erano, senza dubbio, basato sulle composizioni che sono state cantate nel tempo quasi uguale dell’Egitto. Allora, il secondo giorno, le scene che hanno rappresentato il dolore frantic e l’ansia di coloro che andato circa la ricerca del corpo di Ausar sono state promulgate. Il terzo giorno Auset ha trovato il corpo del suo marito e ci era rejoicing grande nel tempiale. Il dolore ha dato il posto a gladness e rotture al laughter, i musicisti di tutti i generi hanno montato e giocato i loro strumenti ed uomini e donne ballati e tutto ha celebrato. Le pratiche religiose egiziane antiche, poich si riferiscono alla storia di modello di Auset e di Ausar, la diffusione dappertutto Europa del sud ed in molte zone dell’Africa del nord ed esso hanno continuato ad essere un’alimentazione religiosa in queste regioni fino alla fine del quarto CE di secolo. Queste idee egiziane antiche e la credenza sono sopravvissuto nel christianity, per cui Mary il virgin ha ammesso gli attributi di Auset la madre everlasting ed il babe Jesus ha ammesso quelli di Heru (Horus). |
| |
|
|
All Olden Egyptians worldwide are invited and encouraged to participate, and to encourage others to participate, by posting their stories, conditions, traditions, etc, on this website. Any language is welcome: English, French, Spanish, Portuguese, etc. We want PURE Egyptian essence only. Therefore, there will be NO explicit/implicit endorsement/ validation/ acceptance of islam, christianity or judaism.
Please send your articles, in any language, to mgadalla@egypt-tehuti.org |
Tutti gli Egiziani olden universalmente sono invitati e consigliati a partecipare ed a consigliare ad altri partecipare, inviando le loro storia, termini, tradizioni, ecc, su questo Web site. Tutta la lingua benvenuta: Inglese, francese, spagnolo, portoghese, ecc. Desideriamo l’essenza egiziana PURA soltanto. Di conseguenza, non ci sar accettazione di convalida di approvazione di explicit/implicit di Islam, di christianity o di judaism.
Trasmetta prego i vostri articoli, in tutta la lingua, a mgadalla@egypt-tehuti.org |
For more information about the Egyptian immigration waves to sub-Sahara and interior Africa, read our book:
![]() |
Exiled Egyptians: The Heart of Africa by Moustafa Gadalla 352 pages, 5.5″ x 8.5″ List Price: $19.95 USD (paperback) $13.95 USD (eBook) |
For more information about the Egyptian immigration waves to the Iberian Peninsula, read our book:
![]() |
Egyptian Romany: The Essence of Hispania by Moustafa Gadalla 272 pages, 5.5″ x 8.5″ List Price: $16.50 USD (paperback) $10.95 USD (eBook) |


