![]() |
Τελευταίος ημερομηνίας ενημερωμένος: 2 Απριλίου 2006
|
|
Egypt was the most dominant, populous, and famed country in the ancient world, as affirmed by Diodorus, Book I, [31, 6-9],
In density of population Egypt far surpassed of old all known regions of the inhabited world, and even in our own day is thought to be second to none . . . . . .The total population, they say, was of old about seven million and the number has remained no less down to our day. Herodotus affirmed that 20,000 populous cities existed in Egypt during the reign of Amasis. Diodorus reported that there were 18,000 large villages and towns; and stated that, under Ptolemy Lagus, they amounted to more than 30,000. Josephus estimated the population during the reign of Vespasian, at 7.5 million in the valley of the Nile, in addition to the population of Alexandria, which was about 800,000. Superficially, Ancient Egypt seems isolated and distinct from the rest of the world, isolated by the deserts that hem in the narrow valley of the Nile. Yet the Egyptians were in constant contact with other countries. Classical writers such as Plutarch, Herodotus, and Diodorus told how Ancient Egypt had peaceful colonies throughout the world. Diodorus of Sicily, Book I, [29, 5], states: In general, the Egyptians say that their ancestors sent forth numerous colonies to many parts of the inhabited world, by reason of the pre-eminence of their former kings and their excessive population; |
Η Αίγυπτος ήταν η πιό κυρίαρχη, πυκνοκατοικημένη, και φημισμένη χώρα στον αρχαίο κόσμο, όπως βεβαιώνεται από Diodorus, το βιβλίο Ι, [ 31, 6-9 ],
στην πυκνότητα του πληθυσμού Αίγυπτος που ξεπεράστηκε μακριά παλαιού όλες τις γνωστές περιοχές του κατοικημένου κόσμου, και ακόμη και στην ημέρα μας είναι δεύτερος πιθανά σε καμία. .. .. . Ο συνολικός πληθυσμός, λένε, ήταν παλαιών περίπου επτά εκατομμυρίων και ο αριθμός έχει παραμείνει όχι λιγότερο από κάτω στην ημέρα μας. Το Herodotus βεβαίωσε ότι 20.000 πυκνοκατοικημένες πόλεις υπήρξαν στην Αίγυπτο κατά τη διάρκεια βασιλεύουν Amasis. Το Diodorus ανέφερε ότι υπήρξαν 18.000 μεγάλες χωριά και πόλεις και δηλωμένος ότι, κάτω από Ptolemy Lagus, ανήλθαν σε περισσότερο από 30,000. Josephus υπολόγισαν τον πληθυσμό κατά τη διάρκεια βασιλεψτε Vespasian, σε 7,5 εκατομμύρια στην κοιλάδα του Νείλου, εκτός από τον πληθυσμό της Αλεξάνδρειας, ο οποίος ήταν περίπου 800.000. Επιφανειακά, η αρχαία Αίγυπτος φαίνεται απομονωμένη και ευδιάκριτη από τον υπόλοιπο κόσμο, που απομονώνεται από τις ερήμους που στριφώνουν στη στενή κοιλάδα του Νείλου. Ακόμα οι Αιγύπτιοι ήταν σε σταθερή επαφή με άλλες χώρες. Οι κλασσικοί συγγραφείς όπως Plutarch, Herodotus, και Diodorus είπαν πώς η αρχαία Αίγυπτος είχε τις ειρηνικές αποικίες σε όλο τον κόσμο. Diodorus της Σικελίας, βιβλίο Ι, [ 29 ..5 ], κράτη: Γενικά, οι Αιγύπτιοι λένε ότι οι πρόγονοί τους έστειλαν εμπρός τις πολυάριθμες αποικίες σε πολλά μέρη του κατοικημένου κόσμου, λόγω της υπεροχής των προηγούμενων βασιλιάδων τους και του υπερβολικού πληθυσμού τους |
Diodorus, Book I, [28, 1-4], tells of some Egyptian peaceful colonies that were reported to him in Asia and Europe:
. . . a great number of colonies were spread from Egypt over all the inhabited world. To Babylon, for instance, colonists were led by Belus, who was held to be the son of Poseidon and Libya . . . . . By virtue of the eminence of the Egyptian colonists in Asia and Europe, they played a major role in their new settlements. Diodorus, Book I, [28,6-7], discusses the significant role of the Egyptian colonists as rulers of these new colonies: Moreover, certain of the rulers of Athens were originally Egyptians, they say. Petes, [Called Peteus in Iliad 2. 552.] for instance, the father of that Menestheus who took part in the expedition against Troy, having clearly been an Egyptian, later obtained citizenship at Athens and the kingship. |
Το Diodorus, βιβλίο Ι, [ 28, 1-4 ], λέει μερικών αιγυπτιακών ειρηνικών αποικιών που αναφέρθηκαν σε τον στην Ασία και την Ευρώπη:
.. . ένας μεγάλος αριθμός αποικιών διαδόθηκε από την Αίγυπτο σε όλο τον κατοικημένο κόσμο. Σε Babylon, παραδείγματος χάριν, οι άποικοι οδηγήθηκαν από Belus, το οποίο θεωρήθηκε ο γιος Poseidon και Λιβύη. .. .. Δυνάμει του υψώματος των αιγυπτιακών αποίκων στην Ασία και την Ευρώπη, διαδραμάτισαν έναν σημαντικό ρόλο στις νέες τακτοποιήσεις τους. Το Diodorus, βιβλίο Ι, [ 28.6-7 ], συζητά το σημαντικό ρόλο των αιγυπτιακών αποίκων ως κυβερνήτες αυτών των νέων αποικιών: Επιπλέον, κάποιοι από τους κυβερνήτες της Αθήνας ήταν αρχικά Αιγύπτιοι, λένε. Petes, [ αποκαλούμενο Peteus σε Iliad 2. 552, ] παραδείγματος χάριν, ο πατέρας εκείνου του Menestheus που συμμετείχε στην αποστολή ενάντια στο τρόυ, σαφώς όντας μια αιγυπτιακή, πιό πρόσφατη αποκτηθείσα υπηκοότητα στην Αθήνα και το kingship. |
Diodorus, Book I, [29, 1-5], also states:
In the same way, they continue, Erechtheus also, who was by birth an Egyptian, became king of Athens. . . . Erechtheus, through his racial connection with Egypt, brought from there to Athens a great supply of grain, and in return those who had enjoyed this aid made their benefactor king. After he had secured the throne he instituted the initiatory rites of Demeter in Eleusis and established the mysteries, transferring their ritual from Egypt. . . . . And their sacrifices as well as their ancient ceremonies are observed by the Athenians in the same way as by the Egyptians. . . . . | Diodorus, βιβλίο Ι, [ 29, 1-5 ], επίσης κράτη:
Με τον ίδιο τρόπο, συνεχίζονται, Erechtheus επίσης, που ήταν εκ γενετής που ένας Αιγύπτιος, έγινε βασιλιάς της Αθήνας. .. Το Erechtheus, μέσω της φυλετικής σύνδεσής του με την Αίγυπτο, που παρουσιάστηκε από εκεί στην Αθήνα έναν μεγάλο ανεφοδιασμό του σιταριού, και σε αντάλλαγμα εκείνοι που είχαν απολαύσει αυτήν την ενίσχυση έκαναν το βασιλιά ευεργετών τους. Αφότου είχε εξασφαλίσει το θρόνο καθιέρωσε τις εναρκτήριες ιεροτελεστίες Demeter σε Eleusis και καθιέρωσε τα μυστήρια, μεταφέροντας το τελετουργικό τους από την Αίγυπτο. .. . Και οι θυσίες τους καθώς επίσης και οι αρχαίες τελετές τους παρατηρούνται από τους αθηναίους με τον ίδιο τρόπο όπως από τους Αιγυπτίους. .. . |
Herodotus (500 BCE) stated that he came from Halicarnassus, a Dor-ian town. He clearly stated the connection between the Dor-ians and Egypt, in The Histories [Book Six, Sections 53-55]:
[53] . . . if one were to trace back, generation by generation, the lineage of Danaë the daughter of Acrisius, the chiefs of the Dorians would turn out to be true-born Egyptians.Herodotus, in [55] above, stated that such a fact was common knowledge at his time (500 BCE) and needed no elaboration. Other similarities between the Dor-ians and Egyptians were made reference to, several times by Herodotus, such as in The Histories [Book Two, Section 91]. |
Το Herodotus (500 BCE) δήλωσε ότι προήλθε από Halicarnassus, μια δωρική πόλη. Δήλωσε σαφώς τη σύνδεση μεταξύ των Δωριεύων και της Αιγύπτου, στις ιστορίες [ βιβλίο έξι, παράγραφοι 53-55 ]:
[ 53 ]. .. εάν κάποια ήταν να επισημάνει πίσω, παραγωγή από την παραγωγή, η καταγωγή Danaλ η κόρη Acrisius, οι προ!ιστάμενοι των Δωριεύων θα αποδεικνύονταν αυθεντικοί Αιγύπτιοι. |
| The Egyptian Dor-ian influence extended throughout the Mediterranean Basin. At Tarentum in southern Italy, the celebrated Pythagorean center was established by Pythagoras and his followers, after he spent 20 years studying in Egypt, in the 5th century BCE. The center became their great cultural and philosophical headquarters. The Doric language of the Dor-ians was spoken in the Peloponnese, various Greek islands, and in Magna Graecia, in southern Italy, where Tarentum was established.
It should be noted that Ancient Egyptian records (as well as records in other areas) have countless names of places in the world that are not recognizable in our present time. Names of places, ethnic groups, and countries keep on changing. The country names of Europe just 100 years ago, for example, are unrecognizable to most present-day Europeans. When these records disappear, a few centuries from now, the names of such countries will be totally unrecognizable. The same point can be made for places throughout the world. In numerous locations in the world, there are references to tanned/brown-skinned people who caused the enlightenment in regions throughout the world. They are described as:
The above descriptions can only apply to one country—Egypt. By combining oral traditions, ethno-history, and archeological evidence (dating of major settlements, tombs, mining activities, …etc.) of all the people in the Mediterranean Basin, one can see that the civilized newcomers could come only from the Nile Valley. Immigration from Egypt occurred in several waves. It was closely related to the events in Ancient Egypt. Some left in prosperous times to pursue business contacts. The majority left in stressful times. |
Η αιγυπτιακή δωρική επιρροή επεκτάθηκε σε όλη τη λεκάνη της Μεσογείου. Σε Tarentum στη νότια Ιταλία, το γιορτασμένο πυθαγορικό κέντρο ιδρύθηκε από Πυθαγόρα και τους οπαδούς του, αφότου πέρασε 20 έτη μελετώντας στην Αίγυπτο, στον 5$ο αιώνα BCE. Το κέντρο έγινε η μεγάλη πολιτιστική και φιλοσοφική έδρα τους. Η δωρική γλώσσα των Δωριεύων μιλήθηκε στην Πελοπόννησο, διάφορα ελληνικά νησιά, και σε μεγάλο Graecia, στη νότια Ιταλία, όπου Tarentum καθιερώθηκε.
Πρέπει να σημειωθεί ότι τα αρχαία αιγυπτιακά αρχεία (καθώς επίσης και αρχεία σε άλλες περιοχές) έχουν τα αμέτρητα ονόματα των θέσεων στον κόσμο που δεν είναι αναγνωρίσιμα στο παρόν μας. Τα ονόματα των θέσεων, των εθνικών ομάδων, και των χωρών κρατούν στην αλλαγή. Τα ονόματα χωρών της Ευρώπης ακριβώς 100 έτη πριν, παραδείγματος χάριν, είναι unrecognizable τους στους περισσότερους παρόντες Ευρωπαίους. Όταν αυτά τα αρχεία εξαφανίζονται, μερικοί αιώνες από τώρα, τα ονόματα τέτοιων χωρών θα είναι συνολικά unrecognizable. Το ίδιο θέμα μπορεί να θιχτεί για τις θέσεις σε όλο τον κόσμο. Στις πολυάριθμες θέσεις στον κόσμο, υπάρχουν αναφορές στους μαυρισμένους/καφετής-ξεφλουδισμένους ανθρώπους που προκάλεσαν το Διαφωτισμό στις περιοχές σε όλο τον κόσμο. Περιγράφονται όπως:
Οι ανωτέρω περιγραφές μπορούν μόνο να ισχύσουν για μια χώρα-Αίγυπτο. Με το συνδυασμό των προφορικών παραδόσεων, της ετχνο-ιστορίας, και των archeological στοιχείων (χρονολόγηση σημαντικών εγκαταστάσεων, τάφοι, να εξαγάγει δραστηριότητες... κ.λπ.) όλων των ανθρώπων στη λεκάνη της Μεσογείου, κάποια μπορεί να δει ότι οι εκπολιτισμένοι νεοφερμένοι θα μπορούσαν να προέλθουν μόνο από την κοιλάδα του Νείλου. Η μετανάστευση από την Αίγυπτο εμφανίστηκε σε διάφορα κύματα. Αφορούσε πολύ τα γεγονότα στην αρχαία Αίγυπτο. Κάποιο αριστερό στους ακμάζοντες χρόνους να ακολουθηθούν οι επιχειρησιακές επαφές. Η πλειοψηφία που αφήνεται στους αγχωτικούς χρόνους. |
|
The Spread of the Egyptian Religion The Ancient Egyptian deities were adopted throughout the Mediterranean Basin and beyond. For example, the bas-reliefs, coins, and other antiquities that have been found in Thessaly, Epirus, Megara, Corinth, Argos, Malta, and many other places, portray Ancient Egyptian deities. Herodotus, in the Histories, Book 2 [2-8], wrote:
This makes sense once we recognize that replacing letters (sound shift) is a common phenomenon, worldwide. From the earliest days of comparative philology, it was noticed that the sounds of related languages corresponded in apparently systematic ways. As an example of the phenomenon of sound shift, a person’s name can still be recognized in vastly different sounds, such as Santiago / San Diego / San Jacob and Saint James. Jacob / Jack / Jaques / James, are one and the same name, which exemplifies the phenomenon of sound shift.
It should be noted that what we commonly consider names of deities are actually the “attributes (names)” of such deities.
The real names of the deities (gods, goddesses) were kept secret.
The real name was/is imbued with magical powers and properties.
To know and pronounce the real name of a neter/netert (god/goddess) is to exercise power over it. To guard the cosmic power of the deity, the Ancient Egyptians (and later others throughout the Mediterranean Basin and beyond) often used “names” with religious connotations. Baal simply means Lord or ruler, and so we hear of the Baal or the Baalat (Lady) of such-and-such a city. Similarly, a deity will be called Melek, meaning King. So too Adon, which means Lord or Master.
Melqart meant King of the City. Other “names” meaning favored by the gods or granted by the gods were translated to Latin as Fortunatus, Felix, Donatus, Concessus, and so on.
To affirm Herodotus’ reports of the Greek adoption of Egyptian deities, archeological evidence in the 4th century BCE shows that Athens was basically a center of the Egyptian religion, and shrines to Auset (Isis), both public and private, were erected in many parts of Greece at that period.
In Magna Graecia, the monuments found in Catania in Sicily show that this city was a center of the worship of Egyptian deities. Southern Italy contained many temples of Auset (Isis), and the remains of statues, etc, found in Reggio, Puteoli, Pompeii, and Herculaneum prove that the worship of Egyptian deities must have been common.
The Ancient Egyptian religious practices were mirrored in Greece, for example, as confirmed by the Greek father of history, Herodotus in the Histories, Book 2, [107]:
Affirming Herodotus’ statement, Plutarch states in Moralia, Isis and Osiris, [378-9, 69],
|
Η διάδοση της αιγυπτιακής θρησκείας Οι αρχαίες αιγυπτιακές θεότητες υιοθετήθηκαν σε όλη τη λεκάνη της Μεσογείου και πέρα. Παραδείγματος χάριν, οι ψας-ανακουφίσεις, νομίσματα, και άλλες αρχαιότητες που έχουν βρεθεί σε Thessaly, Epirus, Megara, Corinth, Argos, η Μάλτα, και πολλές άλλες θέσεις, απεικονίζουν τις αρχαίες αιγυπτιακές θεότητες. Το Herodotus, στις ιστορίες, βιβλίο 2 [ 2-8 ], έγραψε: Τα ονόματα σχεδόν όλων των Θεών προήλθαν στην Ελλάδα από την Αίγυπτο. Αυτό έχει νόημα μόλις αναγνωρίσουμε ότι η αντικατάσταση των επιστολών (υγιής μετατόπιση) είναι ένα κοινό φαινόμενο, παγκοσμίως. Από τις πρώτες μέρες συγκριτικό philology, παρατηρήθηκε ότι οι ήχοι των σχετικών γλωσσών αντιστοιχούσαν με τους προφανώς συστηματικούς τρόπους. Σαν παράδειγμα του φαινομένου της υγιούς μετατόπισης, το όνομα ενός προσώπου μπορεί ακόμα να αναγνωριστεί στους απέραντα διαφορετικούς ήχους, όπως το Σαντιάγο/το Σαν Ντιέγκο/το SAN Jacob και Αγιος james. Το Jacob/o Jack/$l*Jaques/$l*james, είναι ένα και το αυτό όνομα, το οποίο εξηγεί το φαινόμενο της υγιούς μετατόπισης. Πρέπει να σημειωθεί ότι τι εξετάζουμε συνήθως τα ονόματα των θεοτήτων είναι πραγματικά οι "ιδιότητες (ονόματα)" τέτοιων θεοτήτων. Τα πραγματικά ονόματα των θεοτήτων (Θεοί, θεές) κρατήθηκαν μυστικά. Το πραγματικό όνομα ήταν/εμποτίζεται με τις μαγικές δυνάμεις και τις ιδιότητες. Για να ξέρει και να προφέρει το πραγματικό όνομα ενός neter/$l*netert (Θεός/θεά) πρόκειται να ασκήσει τη δύναμη πάνω σε το. Για να φρουρήσουν την κοσμική δύναμη της θεότητας, οι αρχαίοι Αιγύπτιοι (και αργότερα άλλοι σε όλη τη λεκάνη της Μεσογείου και πέρα) συχνά χρησιμοποίησαν "τα ονόματα" με τις θρησκευτικές υποδηλώσεις. Το Baal σημαίνει απλά το Λόρδο ή τον κυβερνήτη, και έτσι ακούμε για το Baal ή το Baalat (κυρία) τέτοιος-και-τέτοιοι μια πόλη. Ομοίως, μια θεότητα θα κληθεί Melek, σημαίνοντας το βασιλιά. Τόσο επίσης Adon, το οποίο σημαίνει το Λόρδο ή τον κύριο. Σημαμένος Melqart βασιλιάς της πόλης. Αλλη έννοια "ονομάτων" που ευνοήθηκε από τους Θεούς ή που χορηγήθηκε από τους Θεούς μεταφράστηκε στα λατινικά ως Fortunatus, Felix, Donatus, Concessus, και τα λοιπά. Για να βεβαιώσουν τις εκθέσεις Herodotus της ελληνικής υιοθέτησης των αιγυπτιακών θεοτήτων, τα archeological στοιχεία στον 4$ο αιώνα BCE δείχνουν ότι η Αθήνα ήταν βασικά κέντρο της αιγυπτιακής θρησκείας, και οι λάρνακες σε Auset (isis), και δημόσιο και ιδιωτικό, δημιουργήθηκε σε πολλά μέρη της Ελλάδας σε εκείνη την περίοδο. Graecia, τα μνημεία που βρίσκονται σε μεγάλο στην Κατάνια στη Σικελία δείχνουν ότι αυτή η πόλη ήταν κέντρο της λατρείας των αιγυπτιακών θεοτήτων. Η νότια Ιταλία περιείχε πολλούς ναούς Auset (isis), και τα υπολείμματα των αγαλμάτων, κ.λπ..., που βρέθηκαν σε Reggio, Puteoli, Πομπηία, και Herculaneum αποδεικνύει ότι η λατρεία των αιγυπτιακών θεοτήτων πρέπει να είναι κοινή. Οι αρχαίες αιγυπτιακές θρησκευτικές πρακτικές αντανακλήθηκαν στην Ελλάδα, παραδείγματος χάριν, όπως επιβεβαιώνονται από τον ελληνικό πατέρα της ιστορίας, Herodotus στις ιστορίες, κρατούν 2 ..107 ]: Ήταν οι Αιγύπτιοι επίσης ποιος δημιουργήθηκε, και δίδαξε τους Έλληνες για να χρησιμοποιήσει τις εθιμοτυπικές συνεδριάσεις, τις πομπές, και τις πομπικές προσφορές: ένα γεγονός που μπορεί να προκύψει από την προφανή αρχαιότητα τέτοιων τελετών στην Αίγυπτο, έναντι με την Ελλάδα, όπου μόνο πρόσφατα έχουν εισαχθεί. Οι Αιγύπτιοι συναντιούνται στη σοβαρή συνέλευση όχι μία φορά το χρόνο μόνο, αλλά σε διάφορες περιπτώσεις.Δήλωση επιβεβαίωσης Herodotus, κράτη Plutarch σε Moralia, isis και Osiris, [ 378-9, 69 ], Μεταξύ των Ελλήνων επίσης πολλά πράγματα γίνονται που είναι παρόμοια με τις αιγυπτιακές τελετές στις λάρνακες isis, και τα κάνουν στο σχεδόν ίδιο χρόνο. |
|
In Rome, in the 1st century BCE, Auset (Isis) was regarded as the principal netert (goddess) of the city. Great buildings and temples were set up in her honor, filled with Egyptian objects, obelisks, altars, statues, etc, which were brought from Egypt in order to make the shrines of Auset (Isis) resemble those of her native country. Priestesses, who professed to be well acquainted with the “mysteries” of Auset, dwelt in or near these temples, and assisted in performing services and ceremonies in which large congregations participated. From Rome, the reverence for Auset naturally spread to the provinces and beyond.
In the Ancient Egyptian cosmology, Auset represents the power responsible for the creation of all living creatures. Accordingly, Ancient Egyptians called her Auset (Isis) with the 10,000 Names/Attributes. Plutarch took note of that and wrote in his Moralia Vol V, Isis is, in fact, the female principle of Nature, and is receptive of every form of generation, in accord with which she is called by Plato the gentle nurse and the all-receptive, and by most people has been called by countless names, since, because of the force of Reason. she turns herself to this thing or that and is receptive of all manner of shapes and forms. The “many names” of Auset (Isis) were adopted throughout Greece and in Italy, and beyond. Thus the Greeks and Romans identified her frequently as Selene, Demeter, Ceres, and with several goddesses of crops and of the harvest in general. She was also regarded as an Earth-goddess, and as such was the mother of all fertility and abundance. Some of her attributes caused her to be identified as Aphrodite, Juno, Nemesis, Fortuna, and Panthea. |
Στη Ρώμη, στο 1$ο αιώνα BCE, Auset (Isis)was που θεωρείται ως κύριο netert (θεά) της πόλης. Τα μεγάλοι κτήρια και οι ναοί ιδρύθηκαν στην τιμή της, που γέμισαν με τα αιγυπτιακούς αντικείμενα, τους οβελίσκους, τους βωμούς, τα αγάλματα, κ.λπ..., οι οποίοι παρουσιάστηκαν από την Αίγυπτο προκειμένου να γίνουν οι λάρνακες Auset (isis) να μοιάσουν με εκείνοι της εγγενούς χώρας της. Οι ιέρειες, που δήλωσαν φανερά να εξοικειωθούν καλά με τα "μυστήρια" Auset, κατοίκησαν σε ή κοντά σε αυτούς τους ναούς, και βοήθησαν στην εκτέλεση των υπηρεσιών και των τελετών στις οποίες οι μεγάλες κοινότητες συμμετείχαν. Από τη Ρώμη, ο σεβασμός για Auset διέδωσε φυσικά στις επαρχίες και πέρα.
Στην αρχαία αιγυπτιακή κοσμολογία, Auset αντιπροσωπεύει τη δύναμη αρμόδια για τη δημιουργία όλων των ζωντανών πλασμάτων. Συνεπώς, αρχαίοι Αιγύπτιοι κάλεσαν το Auset της (isis) με τα 10.000 ονόματα/τις ιδιότητες Plutarch σημείωσαν αυτήν και έγραψαν Moralia στην έντασή του Β, Isis είναι, στην πραγματικότητα, η θηλυκή αρχή της φύσης, και είναι δεκτικό κάθε μορφής παραγωγής, σύμφωνα με την οποία καλείται από Πλάτωνα την ευγενή νοσοκόμα και τον όλος-δεκτικό, και από τους περισσότερους ανθρώπους έχει κληθεί από τα αμέτρητα ονόματα, από, λόγω της δύναμης του λόγου γυρίζεται σε αυτό το πράγμα ή αυτό και είναι δεκτική όλου του τρόπου των μορφών και των μορφών. Τα "πολλά ονόματα" Auset (isis) υιοθετήθηκαν σε όλη την Ελλάδα και στην Ιταλία, και πέρα. Κατά συνέπεια οι Έλληνες και οι Ρωμαίοι την προσδιόρισαν συχνά ως Selene, Demeter, Ceres, και με διάφορες θεές των συγκομιδών και της συγκομιδής γενικά. Θεωρήθηκε επίσης ως γη-θεά, και ήταν υπό αυτήν τη μορφή η μητέρα όλων της γονιμότητας και της αφθονίας. Μερικές από τις ιδιότητές της την ανάγκασαν για να προσδιοριστούν ως Aphrodite, Juno, Νέμεση, fortuna, και Panthea. |
|
The Ancient Egyptian religious practices associated with Auset (Isis) and Ausar (Osiris) had made major strides in Italy. In Campania, an inscription, dated at 105 BCE, was found in a temple of the Ancient Egyptian Sarapis (Sar-Apis), at Puteoli, which is evidence that the temple existed prior to that date. About 80 BCE (in the time of Sulla), a College of the Servants of Auset, or Pastophori, was founded in Rome, and a temple was built in the city. In 44 BCE, a temple was built in Rome to honor Auset (Isis) and Ausar (Osiris), and a few decades later, the festival of these Egyptian deities was recognized in the public calendar.
The main festival in Italy corresponded exactly to the Ancient Egyptian festival that commemorated the murder of Ausar (Osiris) and the finding of his body by Auset (Isis). As in Ancient Egypt, it opened in November with the singing of dirges and heartbreaking lamentations for the death of Ausar, which were, no doubt, based upon the compositions that were sung in Egypt about the same time. Then, on the second day, scenes that represented the frantic grief and anxiety of those who went about searching for the body of Ausar were enacted. On the third day Auset found the body of her husband, and there was great rejoicing in the temple. Grief gave place to gladness and tears to laughter, musicians of all kinds assembled and played their instruments, and men and women danced, and everyone celebrated. The Ancient Egyptian religious practices, as they relate to the model story of Auset and Ausar, spread all over southern Europe, and into many parts of North Africa, and it continued to be a religious power in these regions until the close of the 4th century CE. These Ancient Egyptian ideas and beliefs survived in Christianity, whereby Mary the Virgin assumed the attributes of Auset the Everlasting Mother, and the Babe Jesus assumed those of Heru (Horus). |
Οι αρχαίες αιγυπτιακές θρησκευτικές πρακτικές που συνδέθηκαν με Auset (isis) και Ausar (Osiris) είχαν κάνει σημαντικούς διασκελισμούς στην Ιταλία. Σε Campania, μια επιγραφή, που χρονολογήθηκε σε 105 BCE, βρέθηκε σε έναν ναό του αρχαίου αιγυπτιακού Sarapis (SAR- Apis), σε Puteoli, το οποίο είναι στοιχεία ότι ο ναός υπήρξε πριν από εκείνη την ημερομηνία. Περίπου 80 BCE (στο χρόνο sulla), ένα κολλέγιο των υπαλλήλων Auset, ή Pastophori, ιδρύθηκαν στη Ρώμη, και ένας ναός χτίστηκε στην πόλη. Σε 44 BCE, ένας ναός χτίστηκε στη Ρώμη για να τιμήσει Auset (isis) και Ausar (Osiris), και μερικές δεκαετίες αργότερα, το φεστιβάλ αυτών των αιγυπτιακών θεοτήτων αναγνωρίστηκε στο δημόσιο ημερολόγιο.
Το κύριο φεστιβάλ στην Ιταλία αντιστοιχούσε ακριβώς στο αρχαίο αιγυπτιακό φεστιβάλ που τίμησε την μνήμη της δολοφονίας Ausar (Osiris) και της εύρεσης του σώματός του από Auset (isis). Όπως στην αρχαία Αίγυπτο, άνοιξε το Νοέμβριο με το τραγούδι dirges και τους σπαραξικάρδιους θρήνους για το θάνατο Ausar, που ήταν, καμία αμφιβολία, που βασίστηκε στις συνθέσεις που τραγουδήθηκαν στο σχεδόν ίδιο χρόνο της Αιγύπτου. Κατόπιν, τη δεύτερη ημέρα, οι σκηνές που αντιπροσώπευσαν τη μανιώδεις θλίψη και την ανησυχία εκείνοι που πήγαν για την έρευνα για το σώμα Ausar θεσπίστηκαν. την τρίτη ημέρα Auset βρήκε το σώμα του συζύγου της, και υπήρξε μεγάλος να χαρεί για το ναό. Η θλίψη έδωσε τη θέση στο gladness και τα δάκρυα στο γέλιο, μουσικοί όλων των ειδών που συγκεντρώθηκαν και που παίχτηκαν τα όργανά τους, και οι άνδρες και οι γυναίκες χόρεψαν, και η καθεμία που γιορτάστηκε. Οι αρχαίες αιγυπτιακές θρησκευτικές πρακτικές, όπως αφορούν την πρότυπη ιστορία Auset και Ausar, διέδωσαν σε όλη τη νότια Ευρώπη, και σε πολλά μέρη της βόρειας Αφρικής, και συνέχισε να είναι μια θρησκευτική δύναμη σε αυτές τις περιοχές μέχρι τον περίβολο του CE του 4$ου αιώνα. Αυτές οι αρχαίες αιγυπτιακές ιδέες και πεποιθήσεις επέζησαν στο χριστιανισμό, με το οποίο Mary η Virgin υπέθεσε τις ιδιότητες Auset η Συνεχής μητέρα, και το Babe Ιησούς υπέθεσε εκείνους Heru (Horus). |
|
|
|
|
All Olden Egyptians worldwide are invited and encouraged to participate, and to encourage others to participate, by posting their stories, conditions, traditions, etc, on this website.
Any language is welcome: English, French, Spanish, Portuguese, etc.
We want PURE Egyptian essence only.
Therefore, there will be NO explicit/implicit endorsement/ validation/ acceptance of islam, christianity or judaism.
Please send your articles, in any language, to mgadalla@egypt-tehuti.org |
Όλοι οι παλιοί Αιγύπτιοι παγκοσμίως καλούνται και ενθαρρύνονται για να συμμετέχουν, και για να ενθαρρύνουν άλλοι για να συμμετέχουν, με την ταχυδρόμηση των ιστοριών, των όρων, των παραδόσεών τους, κ.λπ..., σε αυτόν τον ιστοχώρο. Οποιαδήποτε γλώσσα είναι ευπρόσδεκτη: Αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, πορτογαλικά, κ.λπ.... Θέλουμε την ΚΑΘΑΡΗ αιγυπτιακή ουσία μόνο. Επομένως, δεν θα υπάρξει ΚΑΜΙΑ ρητές/υπονοούμενες επικύρωση/επικύρωση/αποδοχή του Ισλάμ, του χριστιανισμού ή του judaism.
Παρακαλώ στείλετε τα άρθρα σας, σε οποιαδήποτε γλώσσα, mgadalla@egypt-tehuti.org |
For more information about the Egyptian immigration waves to sub-Sahara and interior Africa, read our book:
|
Exiled Egyptians: The Heart of Africa
by Moustafa Gadalla 352 pages, 5.5" x 8.5" List Price: $19.95 USD (paperback) $13.95 USD (eBook) |
For more information about the Egyptian immigration waves to the Iberian Peninsula, read our book:
|
Egyptian Romany: The Essence of Hispania
by Moustafa Gadalla 272 pages, 5.5" x 8.5" List Price: $16.50 USD (paperback) $10.95 USD (eBook) |